新时代需要文艺大师,也完全能够造就文艺大师!新时代需要文艺高峰,也完全能够铸就文艺高峰!中华上下五千年的漫长历史长河中,处处闪耀着艺术的变化惊人创造力的光辉,而正是它们的璀璨光辉使得中华文明能在历史长河中生生不息。作为新时代先进文艺工作者,吴万福先生多年以来,致力于弘扬中国传统文化,与时俱进勇攀高峰,不断推出新的文艺作品,用手中的笔抒写对美好生活的向往与热情,用正能量作品书写对祖国的热爱!
The new era needs masters of literature and art, and it is fully capable of creating them! The new era needs the peak of literature and art, and can also fully cast the peak of literature and art! In the long history of five thousand years, China shines everywhere with the amazing brilliance of artistic change and creativity, and it is their brilliant brilliance that makes the Chinese civilization endless in the long river of history. As an advanced literary and art worker in the new era, Mr.Wu Wanfu has been committed to carrying forward traditional Chinese culture over the years, advancing with The Times, constantly launching new literary and art works, expressing his yearning for and enthusiasm for a better life with his pen, and writing his love for the motherland with positive energy works!
吴万福,笔名静涛,男,汉族,祖籍山西洪洞县。1948年2月2日出生在新疆迪化,成长在甘肃武威凉州,大学文化,中共党员,高级政工师,北京师范大学继续教育学院毕业。《中国矿业报》原特约记者,《甘肃工人报》原特聘记者。中华人民共和国文化高级职称,国家高级美术师,国家高级书法师。国家一级美术师;一级书法师,中书协会员、中美协会员、中国书法家协会理事。2008年在金川公司二矿区党委工作部退休。系全国书画艺术委员会委员,全国书画艺术委员会副主席。中华国礼艺术家。2021年11月被国宝级艺术大师评审委员会、国礼文化官方网特聘为顾问和国宝艺术大师。2021年11月吴万福被中国艺术联合会、联合国教科文组织、联合国人才研究中心、大国荣耀组委会评为"大国荣耀艺术奖·金奖”并授予"联合国和平勋章”和聘任为"联合国文艺宣传大使”。
Wu Wanfu, pen name Jingtao, male, Han Nationality, ancestral home from Hongdong County, Shanxi Province. Born on February 2,1948, in Dihua, Xinjiang Province, he grew up in Liangzhou, Wuwei, Gansu province. University culture, party member of the Communist Party of China, senior political engineer, and graduated from the School of Continuing Education of Beijing Normal University. Former special correspondent of China Mining News, former special reporter of Gansu Workers' Daily. The People's Republic of China's senior title of culture, national senior artist, national senior calligrapher. National first-class artist; first-class calligrapher, member of Chinese Calligraphers Association, member of Sino-American Association, director of Chinese Calligraphers Association. In 2008, he retired from the Party Committee working department of the second mining area of Jinchuan Company. He is a member of the National Painting and Calligraphy Art Committee and a vice chairman of the National Painting and Calligraphy Art Committee. A Chinese national courtesy artist. In November 2021, he was specially appointed as a consultant and national treasure art master by the National Treasure Art Master Review Committee and the official network of National Art Culture. In November 2021, Wu Wanfu was awarded the "Great Country Glory Art Prize Award" by the United Nations Peace Medal, UNESCO, the United Nations Talent Research Center, and the "United Nations Peace Medal" and appointed as the "United Nations Literature and Art Publicity Ambassador".
五岁开始学习书画、政治、经济、文化艺术,涉猎广泛,受到地方名家郭忠藩、党允民、高今月的指教,聆听过穆青、黄宗英、贾平凹、黄河、吕厚民、赵港、陈兴华、李宝锋、王巨洲、李保竹等人的教诲,受益匪浅。在中共二十大召开期间《人民日报》2022年10月18日第25版,由人民艺术编辑部编排向二十大献礼特别报道以《晚霞映红人生美好篇章一一时代楷模吴万福》整版进行宣传。并有中央宣传部颁发"时代楷模”荣誉证书。
At the age of five, he began to learn painting and calligraphy, politics, economy, culture and art, covering a wide range of people, by the local masters Guo Xiaofan, Dang Yunmin, Gao Xinyue, listened to Mu Qing, Huang Zongying, Jia Pingwa, Yellow River, Lu Houmin, Zhao Gang, Chen Xinghua, Li Baofeng, Wang Juzhou, Li Baozhu, and benefited a lot. During the 20th session of the Communist Party of China, the People's Daily on October 18,2022, the People's Art Editorial Department arranged a special report on the full edition of "Wu Wanfu, a model of The Times". And the central Propaganda Department issued the "model of The Times" certificate of honor.
个人的格言是:“低调做人,高调做事。不求回报,注重个人社会价值和品德塑造”。他决心生命不息,奋斗不止。用晚霞映红人生的美好篇章。
My personal motto is: " A low-key life, a high-profile work. Without return, pay attention to personal social value and moral character shaping."He was determined to live and struggle forever. Red the beautiful chapter of life with the sunset glow.
【免责声明】: 凡注明 “环球文化网” 字样的图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “环球文化网” 水印,转载文字内容请注明来源“环球文化网”;凡本网注明“来源:XXX(非环球文化网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其作品内容的实质真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。如转载内容涉及版权或者其他问题,请投诉至邮箱 bj@hqwhw.com联系删除 。